Correspondances étrangères essais traduits de l'anglais par Bernard Cohen

Correspondances étrangères

essais traduits de l'anglais par Bernard Cohen

Le monde est sa patrie. Il est né au Pakistan, il a vécu en Italie, en Angleterre, aux États-Unis. Jeune romancier surdoué (L’intégriste malgré lui, Comment s’en mettre plein les poches en Asie mutante), Mohsin Hamid est aussi un infatigable voyageur, riche d’une culture cosmopolite devenue rare de nos jours. Passant avec une aisance déconcertante et un enthousiasme contagieux de la chronique intime à la réflexion sur la mondialisation, de la littérature à la politique, du cinéma au questionnement religieux, les 36 essais rassemblés dans ce recueil dressent un tableau saisissant de notre monde, et un autoportrait intellectuel non moins original. Qu’il nous livre ses réflexions sur la paternité ou sur les rapports entre l’Islam et l’Occident, qu’il nous raconte la projection d’un film hollywoodien à Lahore ou qu’il rende hommage aux écrivains qui l’inspirent, de Toni Morrison à Murakami en passant par Camus ou Tabucchi, jamais Mohsin Hamid ne se départ de son humour et de sa lucidité. Réjouissante déclaration de guerre à tous les dogmatismes, cet essai pluriel est la profession de foi d’un véritable honnête homme de notre temps.
 

Détails du livre

À propos de l'auteur

Mohsin Hamid

Mohsin Hamid habite dans sa ville natale, Lahore, au Pakistan, après avoir vécu à Londres, New York et en Californie. Il est l’auteur de quatre romans – dont L’intégriste malgré lui qui lui a valu un succès international et un essai. Son œuvre est traduite en trente langues. Il contribue régulièrement au New York Times, au Guardian, au New Yorker ou encore à la revue Granta.

Commentaires

Il n'y pas encore de commentaire pour ce livre.

Vous aimerez aussi

EPUB PDF

EPUB PDF

EPUB PDF

EPUB PDF