Freud à Bloomsbury Alix et James Strachey, passeurs de l'oeuvre en langue anglaise (stp)

Freud à Bloomsbury

Alix et James Strachey, passeurs de l'oeuvre en langue anglaise (stp)

Anteprima Scarica anteprima
Voici l’histoire, presque le roman vrai, de James et Alix Strachey, passeurs de la psychanalyse en langue anglaise au début des années 1920. Ils appartiennent au groupe de Bloomsbury, une bande d'intellectuels et d'artistes dont Virginia Woolf et son mari Leonard, fondateur des  éditions Hogarth,  deviendront les figures phares. 
James Strachey et sa femme Alix partent à Vienne en 1920 se former auprès de Freud à la psychanalyse et à la traduction. L’entente avec le fondateur est immédiate. Il leur confie des textes à traduire et discute avec eux du choix des termes. De retour à Londres, le couple achève la  traduction des Cinq Psychanalyses de cas de Freud et  la  publie au cœur du Bloomsbury littéraire  :  à la Hogarth Press. 
De façon inattendue, vingt ans plus tard, en 1946, l’aventure de traduction reprend. Après la mort de Freud, son fils Ernst souhaite  une édition complète de référence et pressent James Strachey et Leonard Woolf, seuls à la hauteur de  cette  tâche pharaonique. A soixante ans, James, devenu un psychanalyste renommé, accepte de tout abandonner pour s’y  consacrer, mais pas sans. Ce sera la  Standard Edition  en 24 volumes, achevée  en 1966. Le rêve de Freud est exaucé : il est devenu  un  auteur anglais.
 
Cet ouvrage est à ce jour la seule et unique introduction au chef-d’œuvre,  sans égal même en allemand,  que constitue la  Standard Edition
 
Henriette Michaud, psychanalyste, membre du Cercle freudien, angliciste et germanophone, déchiffre et met en scène le lien intime qui unit Freud aux Anglais et à la langue anglaise, dans  Les Revenants de la mémoire, Freud et Shakespeare  (PUF, 2011),  Freud éditeur, les Almanachs de la psychanalyse, 1925-1938  (Campagne Première, 2015).
 

Dettagli libro

Sull'autore

Henriette Michaud

Henriette Michaud est née en 1950 à Paris. Professeur agrégée d’anglais, elle a ensuite bifurqué vers l’écriture et la psychanalyse, qu’elle exerce depuis vingt ans. Docteur en psychopathologie clinique, elle écrit un premier livre, Les revenants de la mémoire, portant sur la langue de Shakespeare dans la langue de Freud. Son second livre, Freud éditeur, porte sur l’histoire éditoriale du Verlag de Freud et les treize Almanachs de la psychanalyse, édités en allemand entre 1925 et 1937, non traduits et méconnus en France.

Recensioni

Nessuna recensione per questo libro.

Ti potrebbe interessare

EPUB